Characters remaining: 500/500
Translation

lững chững

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lững chững" refers to a way of walking that is unsteady or hesitant, often associated with young children or babies who are just learning to walk. It can be translated as "toddle" in English.

Basic Meaning:
  • Lững chững describes a baby or young child who is walking slowly and unsteadily, often with a sense of wobbliness.
Usage Instructions:
  • You can use "lững chững" when talking about the early stages of a child's walking development. It emphasizes the cute and tentative nature of their movements.
Example:
  • Simple Example: "Em bé một năm đi còn lững chững." (The one-year-old baby is still toddling.)
Advanced Usage:
  • In a broader context, "lững chững" can also evoke a sense of moving slowly or cautiously, not just in walking but in other situations where someone is hesitant or unsure.
Word Variants:
  • There aren't direct variants of "lững chững," but it is often associated with similar words that describe movement or walking, such as:
    • Chậm chạp (slow or sluggish)
    • Bập bềnh (wobbly)
Different Meanings:
  • While "lững chững" primarily describes the walking style of a toddler, it can also metaphorically describe someone proceeding slowly in any task or situation, showing hesitation or uncertainty.
Synonyms:
  • Đi loạng choạng (walk unsteadily)
  • Bước chập chững (take shaky steps)
Summary:

"Lững chững" is a charming word that captures the essence of a young child's early walking attempts, characterized by their unsteady and cautious movements.

  1. Toddle
    • Em bé một năm đi còn lững chững
      The one-year old baby is still toddling

Words Containing "lững chững"

Comments and discussion on the word "lững chững"